Перевод: с немецкого на русский

с русского на немецкий

класс по качеству

  • 1 Güteklasse

    сущ.
    1) тех. разряд качества, класс точности
    3) коммер. сорт, степень качества
    4) экон. класс качества, класс по качеству
    5) дор. марка
    6) лес. бонитет, класс добротности
    8) пищ. класс бонитета, класс упитанности (животных)
    9) свар. класс качества шва, класс качества (шва)

    Универсальный немецко-русский словарь > Güteklasse

  • 2 Gütestufe

    сущ.
    2) пищ. класс по качеству, степень качества, сорт, класс упитанности (животных)

    Универсальный немецко-русский словарь > Gütestufe

  • 3 Güteklasse

    f
    1) ком. степень качества; сорт

    БНРС > Güteklasse

  • 4 Güteklasse

    f
    сорт; класс по качеству

    Deutsch-Russisches Wörterbuch für Zement, Beton und Stahlbeton > Güteklasse

  • 5 Freude / Begeisterung / Радость / Восхищение

    Возможны различные жесты. Ср. жест радости в связи с достигнутым успехом, например, в спортивных соревнованиях: правая рука согнута в локте на уровне плеча, пальцы сжаты в кулак. Жест выполняется резким движением локтя вниз и заканчивается в положении сжатого кулака перед грудью. Жест, в основном, характерен для молодых мужчин.
    Реакция на радостное событие, сообщение, известие, успешно выполненное действие. Употребляется преимущественно в ситуации официального общения.

    Ich freue mich, dass... — Я рад, что...

    Es freut mich, dass... — Меня радует, что...

    Es bereitet mir eine große Freude, dass... geh. — Мне доставляет огромную радость, что...

    Реакция на успешно выполненное действие, радостное событие, сообщение, известие. Употребляется преимущественно в ситуации неофициального общения.

    Ich bin glücklich, dass... — Я счастлив, что...

    Ich bin (unsagbar) froh, dass... — Я (невероятно/безумно) рад, что...

    Fein, dass... — Здорово, что... разг.

    Реакция на радостное событие, известие. Выражение радости по поводу сюрприза. Употребляется без ограничений.

    Ich freue mich über deinen Erfolg/die Nachricht/das Geschenk. — Я рад твоему успеху/известию/подарку.

    Das freut mich sehr. — Очень рад.

    Sie haben mir damit eine große Freude gemacht/bereitet. — Вы меня очень обрадовали.

    Выражение радости в связи с предстоящим событием. Употребляется без ограничений.

    Ich freue mich auf den Urlaub. — Я рад (предстоящему) отпуску.

    Выражение удовлетворения поступками, действиями, поведением (детей), подарком. Употребляется преимущественно в ситуации неофициального общения.

    Das ist aber eine Freude! — Вот это радость! / Какая радость!

    Ich habe meine wahre/rechte/helle Freude daran! — Мне это доставляет истинное удовольствие! / Для меня это огромная радость!

    Высокая степень выражения радости при исполнении желаний, реакция на радостное сообщение. Употребляется в ситуации неофициального общения.

    Ich habe (großes) Glück! / So ein Glück! — Мне очень повезло! / Какое счастье! / Какая удача!

    Da hatte ich einen mächtigen Dusel! umg. — Мне крупно повезло! / Вот уж повезло, так повезло! разг.

    Высшая степень выражения радости при исполнении желаний, реакция на радостное сообщение, сюрприз. Употребляется в ситуации неофициального общения.

    Ich bin närrisch vor Freude! umg. — Я голову потерял/совсем ошалел от радости! разг.

    Er freut sich diebisch über... umg. — Он чертовски/безумно рад... разг.

    Er freut sich wie ein Schneekönig. — Он не помнит себя от радости.

    Крайне положительная реакция на радостное сообщение, удачное развитие событий, интересное предложение и т. п. Употребляется без ограничений.
    Восторженная реакция на положение дел, качество выполненной работы и т. п. Употребляется без ограничений.
    По смыслу эти выражения близки предыдущей реплике. Чаще относятся к качеству функционирования приборов, механизмов и т. п. Употребляются без ограничений.

    Hervorragend! / Ausgezeichnet! — Замечательно! / Потрясающе! разг. / Отлично!

    Возглас восхищения. Употребляется большей частью в ситуации неофициального общения. Может употребляться иронически.
    Восторженная реакция на положение дел, качество выполненной работы и т. п. Употребляется в ситуации неофициального общения.

    Einfach super! umg.Вот это класс! разг. / Просто превосходно!

    Реакция на что-л. внешне привлекательное, напр. выражение восхищения пейзажем и т. п. Употребляется в ситуации неофициального общения.

    Es ist eine wahre Pracht! — Красота! / Потрясающе! разг. / Фантастика! разг. / Блеск! разг.

    Одобрительная реакция общего характера. Употребляется в ситуации неофициального общения в кругу знакомых, друзей.

    (Ganz) toll! salopp / Ganz erstaunlich! — Потрясающе! разг. / Просто чудо! разг. / (Просто) невероятно! / Феноменально! разг.

    Oh, das ist ja (große) Klasse! umg. — Высший класс! / Феноменально! разг. / Классно! разг.

    (Das ist ja) prima! umg. — Здо/ рово! разг. / Блеск! разг. / Фантастика! разг.

    —Guten Tag! —Guten Tag! Wie schön, dass Sie gekommen sind! Bitte kommen Sie herein! — —Добрый день! —Добрый день! Как хорошо, что вы пришли! Проходите, пожалуйста!

    —Mein name ist Schulze. —Ich freue mich, Sie kennen zu lernen, Herr Dr. Schulze. Ich habe schon viel von Ihnen gehört. — —Меня зовут Шульц. —Рад познакомиться с вами, доктор Шульц! Я уже много слышал о вас.

    —Ich kann dir gar nicht sagen, wie froh ich bin, dass ich die Prüfung geschafft habe! —Ich freue mich mit dir. — —Даже не могу тебе передать, как я рада, что сдала экзамен. —И я очень рад за тебя.

    —Prima, dass ich dich endlich erreiche. Ich rufe seit Tagen bei dir an. —Das tut mir leid, ich war eine Woche verreist. — —Здо/рово, что я, наконец-то, до тебя дозвонился. Я звоню уже несколько дней. —Мне очень жаль, я на неделю уезжал.

    —Wie geht es Claudia? —Sie ist ganz aus dem Häuschen! Sie hat heute ihre Fahrprüfung bestanden. — —Как дела у Клаудии? —Она вне себя от радости! Сегодня она сдала экзамен на водительские права.

    —Hast du deinen Wohnungsschlüssel gefunden? — Ja, ich bin gerettet! — —Ты нашёл свой ключ от квартиры? —Да, я спасён!

    —Hast du den neuen Chef schon kennen gelernt? —Ja. Ich bin begeistert von ihm! — —Ты уже познакомился с новым начальником? —Да. Я от него в восторге!

    —Sie sind schon von Ihrer Reise zurück? Wie war es? —Es war unvergleichlich schön! — —Вы уже вернулись из поездки? Как вам понравилось? —Это было восхитительно/бесподобно!

    —Wie finden Sie den Vorschlag? —Großartig! Das ist ein genialer Einfall! — —Как вам нравится это предложение? —Потрясающе! Это гениальная идея!

    —Du hast gestern abend nur mit Cornelia getanzt. —Ich glaube, ich habe Feuer gefangen. Ich finde sie einfach super. — —Вчера вечером ты танцевал только с Корнелией. —По-моему, я влюбился. Она просто чудо!

    Deutsch-Russische Wörterbuch Kommunikation > Freude / Begeisterung / Радость / Восхищение

  • 6 Güteklasse

    f
    1) класс качества [по качеству], сорт
    2) лесн. бонитет
    3) бум. сортность

    Deutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen > Güteklasse

  • 7 Güteklasse

    f
    сорт; степень качества; класс качества [по качеству]

    Deutsch-Russisch Wörterbuch von Milch und Milcherzeugnissen > Güteklasse

  • 8 Gütestufe

    f
    сорт; степень качества; класс качества [по качеству]

    Deutsch-Russisch Wörterbuch von Milch und Milcherzeugnissen > Gütestufe

См. также в других словарях:

  • КЛАСС КОЛОВРАТКИ (ROTATORIA) —          Коловратками называют своеобразную группу в основном пресноводных микроскопических животных, выделенных в добавочный класс типа Nemathelminthes. Коловратки самые мелкие из многоклеточных животных (от 0, 04 до 2 мм). По своему… …   Биологическая энциклопедия

  • Класс радиографического изображения — совокупность требуемых показателей радиографического изображения (минимальной оптической плотности изображения, класса чувствительности радиографического контроля) и формирующих его факторов (класса радиографической пленки, типа источника… …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • КЛАСС — (лат. classis порядок.). 1) разряд однородных предметов. 2) собрание учеников для учебных занятий, а также помещение и самое время, назначенное для урока. 3) степень в государственной службе. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского… …   Словарь иностранных слов русского языка

  • КЛАСС — КЛАСС, [ас] класса, м. [латин. classis]. 1. Социальная группа, часть общества, объединенная общностью интересов вследствие одинакового отношения к средствам производства и противостоящая другим социальным группам в силу противоположности… …   Толковый словарь Ушакова

  • класс — КЛАСС, а, муж. Большая группа людей с определённым положением в исторически сложившейся системе общественного производства и с определённой ролью в общественной организации труда, объединённая одинаковым, обычно законодательно закреплённым,… …   Толковый словарь Ожегова

  • класс — 3.7 класс : Совокупность подобных предметов, построенная в соответствии с определенными правилами. Источник: ГОСТ Р 51079 2006: Технические средства реабилитации людей с ограничениями жизнедеятельности. Классификация …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • градация (класс, сорт) — градация класс сорт Категория или разряд, присвоенные объектам, имеющим то же самое функциональное применение, но различные требования к качеству. Примечания: 1. Градация (класс, сорт) отражает предусмотренное или признанное различие в… …   Справочник технического переводчика

  • Mercedes-Benz S-класс — В этой статье не хватает ссылок на источники информации. Информация должна быть проверяема, иначе она может быть поставлена под сомнение и удалена. Вы можете …   Википедия

  • Градация — (класс, сорт)   категория или разряд, присвоенные объектам, имеющим то же самое функциональное применение, но различные требования к качеству. Отражает предусмотренное или признанное различие в требованиях к качеству. При разработке шкал градаций …   Толковый словарь «Инновационная деятельность». Термины инновационного менеджмента и смежных областей

  • Бораты природные —         класс минералов солей борных кислот. Различают орто , мета , пиробораты, а также соли полиборных кислот. Основу структуры Б. п. представляют борокислородные треугольники [ВО3]3 и тетраэдры (BO4)5 с возможной заменой части О на OH1 или их… …   Большая советская энциклопедия

  • Требования — 5.2 Требования к вертикальной разметке 5.2.1 На поверхность столбиков, обращенную в сторону приближающихся транспортных средств, наносят вертикальную разметку по ГОСТ Р 51256 в виде полосы черного цвета (рисунки 9 и 10) и крепят световозвращатели …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»